Во французском языке различают мужской и женский род существительных.
1. Самым распространенным способом образования женского рода имен существительных является добавление окончания -e к существительному мужского рода, например:
- un Anglais – англичанин, une Anglaise – англичанка;
- un voisin – сосед, une voisine – соседка;
- un serveur – официант, une serveuse – официантка.
2. Существительные, оканчивающиеся на немое —е , не изменяются в женском роде, например:
- un violoniste – скрипач, une violoniste – скрипачка;
- un complice – сообщник, une complice – сообщница;
- un réaliste – реалист, une réaliste – реалистка.
3. Существительные, имеющие окончание —er в мужском роде, в женском роде получают окончание —ère , к примеру:
- le banquier – банкир (служащий банка), la banquière – служащая банка;
- le cuisinier – повар, la cuisinière – кухарка;
- le couturier – портной, la couturière – швея.
4. Если существительное мужского рода заканчивается на носовой гласный, то при образовании женского рода прибавляется немое –е , и окончание теряет носовое звучание.
- un copain – приятель, une copine – приятельница;
- un amant – любовник, une amante – любовница.
5. При образовании существительного женского рода от существительного мужского рода, которое оканчивается —en , —ien , —on , а также в слове paysan, добавляется немое –е . При этом –n удваивается, например:
- le végétarien – вегетарианец, la végétarienne – вегетарианка;
- le chien – пес, la chienne – собака;
- le paysan – крестьянин, la paysanne – крестьянка.
6. Если существительное женского рода образовано от существительного мужского рода, имеющего окончание —f , то добавляется немое —е , и окончание меняется –v . Гласный, стоящий перед окончанием, становится долгим, к примеру:
- le actif – активист, la active – активистка.
Род имен прилагательных
Во французском языке прилагательные могут быть мужского или женского рода.
1. Одним из способов образования женского рода прилагательного является добавление —е к прилагательному мужского рода, например:
- fort – сильный, forte – сильная;
- principal – главный, principale – главная;
- capital – основной, capitale – основная.
2. Если прилагательное женского рода образуется от прилагательного мужского рода, которое заканчивается на —c (произносимое), то в прилагательном женского рода окончание изменится на —que , к примеру:
- public – общественный, publique – общественная.
Но если окончание —c – немое, то прилагательное в женском роде получает окончание —che , например:
- blanc – белый, blanche – белая.
3. Если прилагательное мужского рода имеет окончание —f , то при образовании прилагательного женского рода, оно получает окончание —ve :
- neuf – новый, neuve – новая.
4. Если прилагательное мужского рода имеет окончание —g , то в женском роде оно роде переходит в окончание —gue :
- long – длинный, longue – длинная.
5. Прилагательные, в мужском роде имеющих окончание —al , при образовании женского рода получают окончание —ale , например:
- amical –дружеский, amicale – дружеская.
6. Окончание прилагательных мужского рода -el при переходе в женский род образует —elle . Кроме того, -ul переходит в -ulle, но произношение при этом остается прежним:
- cruel – жестокий, cruelle – жестокая.
7. Если прилагательное оканчивается на —eil , то при образовании женского рода оно получает окончание —eille , но произношение не меняется, например:
- pareil –подобный, pareille – подобная.
8. Если в мужском роде прилагательное имеет окончание —il , то в женском роде приобретает окончание —ile , к примеру:
- civil – гражданский, civile – гражданская.
9. Окончание —n при образовании женского рода переходит в —ne , но прилагательные, оканчивающиеся на —on меняют окончание на —onne , например:
- fin – тонкий, fine – тонкая.
Исключением является: paysan – крестьянский, paysanne – крестьянская.
10. Окончание —ien переходит в женском роде в окончание –ienne :
- Italien – итальянский, Italienne – итальянская.
11. Если прилагательное мужского рода имеет немое окончание —er , то в женском роде добавляют —e и знак «`»:
- premier – первый, première – первая.
12. Окончание —eur изменяется на —euse , например:
- rieur – смешливый, rieuse – смешливая.
13. Окончание —teur в мужском роде меняется на —touse в женском, если оно образовано от глагола, имеющего в инфинитиве —t перед окончанием, к примеру:
- flotteur – плавающий, flottouse – плавающая.
14. Остальные прилагательные с окончанием —teur в мужском роде, которые образованы не от глаголов с —t в корне, получают окончание – trice :
- protecteur – защитный, protectrice – защитная.
13. Окончание —s меняется на окончание —se , например: gris – серый, grise – серая. Исключениями из этого правила являются:
- frais – свежий, fraiche – свежая;
- tiers – третий, tierce – третья.
15. При образовании женского рода некоторые прилагательные удваивают —s , такие как:
- gros – толстый, grosse – толстая;
- gras – тучный, grasse – тучная;
- las – усталый, lasse – усталая;
- métis – смешанный, métisse – смешанная;
- exprès –решительный, expresse – решительная;
- épais – густой, épaisse – густая;
- profès – давший обет, professe – давшая обет.
- bas – низкий, basse — низкая.
16. Прилагательные в мужском роде, имеющее окончание —et , в женском роде приобретают окончание –ette :
- coquet – очаровательный, coquette – очаровательная.
Существуют десять прилагательных, которые заканчиваются на —et , но в женском роде получают окончание —ète , а именно:
- complet – заполненный, complète – заполненная;
- concret – конкретный, concrète – конкретная;
- secret – секретный, secrète – секретная;
- incomplèt – незавершенный, incomplète – незавершенная;
- indiscret – нескромный, indiscrète – нескромная;
- inquiet – беспокойный, inquiète – беспокойная;
- désuet – устарелый, désuète – устарелая;
- discret – скромный, discrète – скромная;
- quiet – спокойный, quiète спокойная;
- replet – дородный, replète – дородная.
Французские существительные бывают только мужского или женского рода . Во французских словарях род существительных принято обозначать буквами m (masculin - мужской) и f (féminin - женский):
- fils , m - сын (произносится [ фис ] );
- fille , f - дочь (произносится [ фий ] ).
Служебные слова позволяют определить род и число существительного во французском языке (если в русском языке определить род позволяют окончания, во французском языке это возможно в ограниченном числе случаев).
В отличие от русского языка, французские существительные не склоняются
:
- с русского языка словосочетания «мой сын», «моему сыну », «моего сына », «моим сыном » будут переводиться одинаково «mon fils » [ мɔ̃-фис ] .
Послушайте, как звучат французские слова «fils » (сын) и «fille » (дочь) с некоторыми служебными словами .
мужской род |
женский род |
||
un fils | (один) сын | une fille | (одна) дочка |
mon fils | мой сын | ma fille | моя дочка |
ton fils | твой сын | ta fille | твоя дочка |
son fils | его/её сын | sa fille | его /её дочка |
le fils | сын | la fille | дочка |
Выполните упражнение
В упражнении будет предложено:В конце каждого блока можно исправить ошибки и прослушать фразы еще раз.
- прослушать фразу и выбрать правильный вариант (перевод фразы показывается после ответа);
- перевести словосочетания ;
- вписать недостающее служебное слово;
Познакомьтесь с правилами употребления служебных слов и выполните упражнение (под таблицей даны рекомендации). В данном разделе часть уроков познакомит с правилами грамматики, а часть уроков поможет запомнить слова ( и т.д.).
ma ta sa |
ma banane - мой банан [ ма-ба-нан ] ta banane - твой банан [ та-ба-нан ] sa banane - его/её банан [ са-ба-нан ] |
указывают на женский род существительного и принадлежность (лицо) |
mon ton son |
Притяжательные прилагательные mon travail - моя работа [ мɔ̃-тра-вай ]ton travail - твоя работа [ тɔ̃-тра-вай ] son travail - его/её работа [ сɔ̃-тра-вай ] |
указывают на мужской род существительного
и принадлежность (лицо); Фонетика : если после n нет гласной буквы, on произносится [ ɔ̃ ] , см. . |
*
Если сущ. женского рода начинается на гласную, то ma , ta , sa меняется на mon , ton , son соответственно: mon amie - моя подруга [ мɔ̃-н а-ми ] ton amie - твоя подруга [ тɔ̃-н а-ми ] son amie - его/её подруга [ сɔ̃-н а-ми ] |
Фонетика
: к гласному существительного присоединяется согласный [ н ]
. |
|
un une |
Неопределенные артикли un film - (один или какой-то) фильм ;une banane - (один или какой-то ) банан . |
Артикли un (м.р.), une (ж.р.) указывают на незнакомый собеседнику предмет, а также они являются числительными «один », «одна ». |
le la |
Определенные артикли le film de Fellini - фильм Фелини ;la banane de ma copine - банан моей подруги. |
Артикли le (м.р.), la (ж.р.) придают существительному категорию "определённости " - "тот самый ", "та самая ": |
l" |
Усеченные артикли Артикли le
(м.р.), la
(ж.р.) "теряют" гласную букву перед словом, которое начинается на гласную букву: |
Во французском языке есть слова, которые начинаются на букву h . Перед частью таких слов гласная буква артикля так же будет выпадать, а перед некоторым словами - нет (эти слова надо будет запоминать). |
il elle |
Личные местоимения (он, она) Заменяют существительные третьего лица ед.ч. |
|
le la |
Местоимения-дополнения Заменяют существительное-прямое дополнение |
Данные местоимения совпадают по написанию и звучанию с определенными артиклями. Различаются они своей функцией и местом: артикли ставятся только перед существительными, местоимения - перед глаголами (в повелительном наклонении после глагола с дефисом: mange- le (съешь его) ). |
l" |
Усеченные местоимения Оба местоимения теряют гласную, если глагол начинается на гласную букву: |
Упражнения
Упражнения первых нескольких уроков будут достаточно простыми, чтобы:
- вы могли сосредоточиться на понимании главной части урока;
- привыкли к самому типу заданий и не отвлекались на них; постепенно задания будут усложняться (нужно будет больше думать) или будет предлагаться бóльше самих заданий (30-50).
Главная задача, которая стоит перед Вами :
- научиться не задумываться над выбором служебных слов (их не так много). Этому помогут упражнения (зубрить сами выражения не надо; первые несколько уроков имеют целью познакомить с особенностями грамматики). Внимательно читайте задания к каждому упражнению, так как в них уточняется то, на что надо обратить внимание, даются рекомендации, как лучше выполнять упражнения, чтобы получить максимальный эффект.
Во французском языке два рода существительного: мужской и женский.
Заучивая новое слово, надо запоминать его род. Многие учебники рекомендуют заучивать существительное сразу с артиклем.
Но, возьмём, например, русский язык – здесь тоже надо заучивать род существительного. Но мы этого, как правило, не делаем. Более того, мы можем предположить, какого рода будет существительное, если нам покажут даже только что выдуманное слово. Аналогично и во французском языке.
Зная окончание слова, мы можем с большой вероятностью отнести его к мужскому или женскому роду. Конечно, 100% гарантии не будет, но ошибок у вас станет намного меньше. Вот несколько признаков, которые позволят вам «угадать» род существительное.
Простой для запоминания вариант
Если слово оканчивается на
–e
или -ion
– то, скорее всего, оно женского рода
Внимание!
В одном из учебников встретила фразу, что слова на –ion
– всегда женского рода. Это не так, вот примеры: le camion
(грузовик), l’avion
(самолёт, авиация), le million
(миллион).
Более точный вариант
Мужской род
С большой вероятностью слово будет мужского рода, если оно заканчивается на:
-ment/-phone/-scope/-isme
Примеры:
- le gouvernement, le monument, le médicament
- le téléphone, le magnétophone
- le microscope, le télescope
- le réalisme, le socialisme, l’optimisme
(слова даже не требуют перевода, все понятно:))
-age/-ège
Примеры:
- le garage (гараж), le fromage (сыр)
- le collège (колледж), le manège (манеж)
Внимание, часто встречающиеся «исключения»!
- la plage (пляж), la cage (клетка), la page (страница), la nage (плаванье), l’image (изображение)
-eau
Примеры:
- le bureau (офис), le couteau (нож)
Внимание!
- Как пишется окончание таких слов – очень просто запомнить, для себя я его называю окончание «вода» , потому что eau – это вода по-французски. Но само слово «l’eau » – женского рода!
-ail
Примеры:
- le travail (работа), le vitrail (витраж)
-al
Примеры:
- le journal (газета!), le cheval (лошадь)
А также:
- -aire: le commissaire (комиссар), le dictionnaire (словарь)
- -ier: le métier (профессия), le cahier (тетрадь)
- -teur: le monteur (монтажник), l’ordinateur (комьютер)
- -an: l’an (год), le sang (кровь)
- -on: le jeton (жетон), le glaçon (кубик льда)
- -ain: le pain (хлеб), le bain (ванна, баня)
- -ent: le vent (ветер) l’argent (деньги)
- -et: le billet (билет), le guichet (касса)
- -oir: le devoir (долг), le pouvoir (власть)
Женский род
С большой вероятностью слово будет женского рода, если оно заканчивается на:
-tion/-sion
Примеры:
- la situation (ситуация), la solution (решение), la réalisation (реализация)
- la décision (решение), la télévision (телевиденье)
-ance/-ence
Примеры:
- la connaissance (знание), la dépendance (зависимость), la ressemblance (сходство)
- la référence (справка, ссылка), la permanence (постоянство), la différence (разница)
-ode / -ade / -ude
Примеры:
- la méthode (метод)
- la promenade (прогулка), la salade (салат)
- la certitude (уверенность)
— té
Примеры:
- la société (общество), la réalité (реальность), la bonté (доброта), la beauté (красота), la santé (здоровье)
Внимание, часто встречающиеся «исключения»:
- le côté (сторона), l’été (лето), le comité (комитет), le député (депутат), le pâté (пирог, паштет)
— ette
Примеры:
- la bicyclette (велосипед), la trompette (труба), la baguette (палочка, багет – вид хлеба)
-ique
Примеры:
- la politique (политика), l’informatique (информатика)
-ure
Примеры:
- la culture (культура), la peinture (живопись)
А также:
- -ée: la journée (день), la matinée (утро)
- -elle: la novelle (новелла), la chandelle (свеча)
- -esse: la jeunesse (молодость), la politesse (вежливость)
- -ie: la boulangerie (булочная), la maladie (болезнь)
- -ine: la cuisine (кухня), la semaine (неделя)
P.S. И, кстати, Word умеет подсказывать правильный артикль:) Если написать la вместо le перед словом мужского рода – он подчеркнет неверный артикль зеленой волнистой линией. (Для этого надо установить
Французское существительное имеет два рода — мужской и женский. Особенностью является то, что во французском языке у существительных отсутствует категория среднего рода.
К сожалению, в русском и французском языках часто род существительных не совпадает. Например, в русском языке существительные: страна, проблема, растение — женский род, а при переводе на французский — мужского (pays, problème, plante). Русские существительные: цвет, голод - мужской род, а во французском языке — женский (couleur, faim).
К существительным мужского рода относятся слова, имеющие определенные суффиксы:
age - un garage - гараж
(исключение: une cage — клетка, une image - образ, картинка, une nage - плавание, гребля, une page — страница; une plage — пляж, une rage - бешенство, ярость)
ament - un testament - завещание
ail - un vitrail — витраж
as - un matelas - матрац, мат
ement - un appertement - квартира
eau - un tableau - картина, доска (исключение: une eau — вода, une peau -кожа, шкурка, кожица)
eur - un chauffeur - шофер
er - un dîner - ужин, обед
et - un bouquet - букет
illon - un échantillon - образец, проба
ier - un quartier - квартал
in - un sapin - ель, пихта
isme - un capitalisme - капитализм
is - un colis - пакет, посылка
on - un salon - салон, гостиная
oir - un miroir - зеркало
um - un album - альбом
teur - un aviateur - летчик
К мужскому роду также относятся существительные, которые обозначают:
- названия деревьев (le tilleul — липа, le pommier — яблоня)
- химических элементов (le chlore — хлор)
- металлов (le fer — железо)
- дней недели (lu lundi — понедельник)
- месяцев (le mois -месяц, le septembre — сентябрь)
- времен года (le printemps весна)
- языков (le finnois -финский, le tchèque — чешский)
- существительные, образованные от неопределенной формы глагола (le sourire -улыбка, le devoir - задание, обязанность)
К существительным женского рода относятся слова, которые оканчиваются на:
aille - une bataille
aie - une monnaie
ade - une promenade
aison - une comparaison
aine - une dizaine
ande - une commande
ance - une confiance
ée - une dictée
esse - une jeunesse
ence - une conférence
ette - une bicyclette
ille - une famille
ie - une partie
ise - une crise
ison - une prison
ure - une ouverture
té - une liberté
tion - une traduction
К женскому роду также относятся существительные, которые обозначают:
- название наук (la linguistique, la physique), кроме «право» (le droit)
- марки автомобилей (une Fiat, une Mercédès, une Moskvitsch)
Некоторые существительные могут быть как мужского рода, так и женского. Форма слова не изменяется, и только артикль или его аналог (указательные или притяжательные прилагательные) дают возможность понять, какого рода это существительное:
un/ cet enfant - une/ cette enfant -ребенок
un/mon sercétaire - une/ma secrétaire - секретарь/секретарша
un/cet artiste - une/cette artiste - артист/артистка
un/ cet élève - une/ cette élève - ученик/ученица
Некоторые существительные, которые обозначают главным образом названия профессий, имеют только форму мужского рода:
un compositeur - композитор
un professeur — преподаватель
un medcin - врач
un écrivain — писатель и другие.
Ma femme est un peintre de talent. - Моя жена — талантливая художница.
Во французском языке есть существительные, которые меняют своё значение в зависимости от рода:
un aide — помощник
une aide - помощь
un livre — книга
une livre — фунт (500 гр.)
un manche — рукоятка
une manche — рукав
un mode — образ (действия)
une mode - мода
un mousse — юнга
une mousse — мох, пена
un page — паж
une page - страница
un poste - пост, должность
une poste - почта
une vase — ваза
une vase - тина
un voile — вуаль, покров
une voile - парус
Чаще всего по формальным признакам слова нельзя определить, какого оно рода, соответственно род приходится просто запоминать.
В затруднительных ситуациях для уточнения рода имени существительного следует заглянуть в словарь.
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :Если род слов во французском языке у вас вызывает головную боль, то в этой статье мы расставим все по полочкам. К счастью, в 95% случаях род слов можно определить по окончанию. Ниже приведена подробная таблица с примерами.
Мужской род
Суфикс/окончание | Примеры | Примечания/исключения |
-age | le vitrage (остекление) (кроме plage, image, cage, page (страница) и другие, где -age входит в состав корня) | |
-ard | le tard (позднота), le vieillard (старик) | |
-aire | le salaire (зарплата), un anniversaire (годовщина) + un air (воздух), un éclair (молния, сверкание). | |
-eau | le manteau (пальто), le gâteau (пирог) | eau (вода) ж.р., peau (кожа) ж.р. |
-ème | le problème (проблема), le poème (поэма), le thème (тема), le système (система) | |
-gramme | le télégramme (телеграмма), le diagramme (диаграмма) | une épigramme (эпиграмма) ж.р. |
-isme | le socialisme (социализм), le tourisme (туризм) | |
-ment | le gouvernement (правительство) | |
-ot | le grelot (бубенчик) | |
-on | le chaperon (шапочка, капюшон) | |
дней недели (le lundi), месяцев (le mars) и времён года | e lundi, le mars, le printemps | с весной говорят au printemps, а с остальными — en été/automne/hiver |
названия деревьев | le sapin (ель), le bouleau (берёза), le tilleul (липа) | |
названия металлов | le fer (железо), le cuivre (медь), l’acier (сталь), l’argent (серебро, деньги) | la fonte (чугун) |
наименования частей речи | un nom (существительное), un adjectif (прилагательное), un verbe (глагол) | |
-il , которое читается как [l] | un fil (волокно, нитка), un cil (ресница, ресничка), un péril (опасность), le brésil (кампешевое дерево; Бразилия), le grésil (град) | un nombril (пупок, в последних двух словах конечная -l может читаться, а может и не читаться) не читается: un fusil (ружьё), un sourcil (бровь), le persil (петрушка, заметим, что faire son persil имеет жаргонное значение- заниматься проституцией) |
Женский род
Суфикс/окончание | Примеры | Примечания/исключения |
-ade | la façade (лицевая сторона), la promenade (прогулка) | |
-aie | la raie (межа) | |
-aison | la comparaison (сравнение), la raison (причина, довод) | |
-ance | la connaissance (знание, познание) | |
-esse | la vitesse (скорость) | |
-ine | la marine (морской флот) | |
-ison | la guérison (выздоровление) | |
-itude | l’attitude (отношение; поза в балете) | |
-oison | la cloison (перегородка) | poison (яд) — м. р. |
-ose | l’hypnose (гипноз), la chose (вещь) | |
-sion | la commission (комиссия) | |
-tion | natation (плавание), révolution (революция) | |
-ure | coiffure (прическа) confiture (варенье) | |
наименования наук | la botanique (ботаника), la médecine (медицина) | le droit (право) |
ряд абстрактных существительных на -eur | la douleur (боль), la chaleur (жара), la pâleur (бледность) |
Пары мужского-женского рода
Мужской |
Женский | ||
-ail | le travail (работа) | -aille | la trouvaille (находка) |
-oux | le roux (рыжий), le jaloux (ревнивец) | -ouse | la jalouse (ревнивица, завистница) |
-al | le journal (газета) | -ale | la morale (мораль), НО — le scandale (скандал) м.р. |
-é | le fiancé (жених) а также ряд исключений le lycé e (лицей), le musé e (музей), le trophé e (трофей)- м.р. | -é e | la soirée (вечеринка), а также слова на -té: une université (университет), и слово la dictée |
-eil | le soleil (солнце) | -eille | la pareille (ровня, по отн. к женщине) |
-el | l’actuel (современная эпоха; действительный) | -elle | la poubelle (урна) |
-en | l’italien (итальянец) | -enne | l’italienne (итальянка) |
-er | l’étranger (иностранец) | -è re | l’étrangère (иностранка) |
-et | le cabaret (кабачок, кабаре) | -ette | la trompette (труба) |
-eur | le chanteur (певец) | -euse | la vendeuse (продавщица) |
-i | le mari (муж) | -ie | la pâtisserie (пирожное; кондитерская) |
-il | особое употребление (см. примечание) | -ille | la fille (дочь) |
-is | le paradis (рай) | -ise | la bêtise (глупость) |
-ier | le premier (первый) | -iè re | la première (первая) |
-oir (-toire) | le soir (вечер), le conservatoire (консерватор) | -oire | (за исключением -toire, которые м.р.) la poire (груша) |
-on | le mignon (миленький) | -onne | la mignonne (миленькая) |
-teur | le directeur (директор) | -trice | l’actrice (актриса) |
-u | un inconnu (незнакомец) | -ue | la rue (улица) |
Помните: какие-то морфемы (скажем, -ment) гарантируют род в 100% случаев, какие-то (типа -ée или -eur) дают нам подсказку о роде в большинстве часто употребляемых в речи слов (ну, а редкие исключения можно подучить).
Для продвинутого уровня
1. Есть случаи, когда изменений в произношении нет, и понять, какого рода существительное, можно только из контекста (артикль, прилагательное), например:
Друг — un ami – подруга — une amie
Довольно часто приходиться изменять суффикс для образования женской формы, например,
un acteur – une actrice (актер-актриса)
un nageur – une nageuse(пловец-пловчиха)
un époux – une épouse (супруг-супруга)
un veuf – une veuve (вдовец-вдова)
un prince – une princesse (принц-принцесса)
2. Некоторые существительные могут быть как м. р., так и ж. р. Форма слова не изменяется, артикль или его аналог (притяжательные или указательные прилагательные) дают нам возможность понять, какого оно рода.
Un/ cet enfant – une/ cette enfant -ребенок
un/ cet élève – une/ cette élève – ученик/ученица
un/cet artiste – une/cette artiste – артист/артистка
un/mon sercétaire – une/ma secrétaire – секретарь/секретарша
3. Некоторые существительные, обозначающие главным образом названия профессий, имеют только форму мужского рода :
Автор – un auteur, композитор – un compositeur, преподаватель – un professeur, врач – un medcin, писатель – un écrivain и другие.
Ex. Ma femme est un peintre de talent. – Моя жена талантливая художница.
Во французском языке есть существительные, которые меняют своё значение в зависимости от рода :
un aide — помощник | une aide — помощь |
un livre — книга | une livre — фунт (500 гр.) |
un mode — образ (действия) | une mode — мода |
un page — паж | une page — страница |
une vase — ваза | une vase — тина |
un voile — вуаль, покров | une voile — парус |
un manche — рукоятка | une manche — рукав |
un mousse — юнга | une mousse — мох, пена |
un poste – пост, должность | une poste — почта |
4. Существительные, меняющиеся в роде во множественном числе
Слова amour , délice и orgue мужского рода в единственном числе и женского рода во множественном числе:
Pierre et Louise filent le parfait amour
. (У Пьера и Луизы идеальная любовь)
Ils ont parlé de leurs premières amours
. (Они говорили о своей первой любви)
Cette pomme est un
vrai
d
é
lice
. (Это яблоко настоящее лакомство)
Ils s’abandonnaient aux pures délices
de la rêverie. (Они отдались невинной радости мечтаний)
Pierre a acheté un bel orgue
pour son fils. (Пьер купил сыну красивый орган)
Les grandes orgues
de cette cathédrale ont plus de cent ans. (Большому органу этого собора более ста лет)
5. Слова Pâque (ж.р. ед.ч.) и Pâques (м.р. мн.ч.) отличаются по смыслу :
- Pâque (ж.р. ед.ч.) для обозначения еврейской или православной Пасхи. (La pâque russe tombait plus tard cette année-là. - Русская Пасха проходит позже в этом году.)
- Pâques (м.р. ед.ч.) для обозначения католической Пасхи; в этом случае употребляется без артикля. (Pâques est célébré entre le 22 mars et le 25 avril. - Пасха отмечается между 22 марта и 25 апреля.)
- Если же слово «Пасха» в обозначении католического праздника употребляется с прилагательным, то оно (прилагательное) ставится в женский род множественное число. (Il m’a souhaité de joyeuses Pâques . - Он пожелал мне хорошей Пасхи.)
6. Согласование прилагательных со словом gens
Слово gens является словом мужского рода. Все прилагательные, стоящие после этого слова, идут в мужском роде множественном числе.
Но, если прилагательное, имеющее отличающиеся формы в мужском и женском роде, должно встать до gens, оно (и возможные местоимения из этой же смысловой группы, стоящие до существительного) ставятся в женский род:
Toutes ces vieilles gens sont ennuyeux . - Все эти старые люди скучны. (прилагательное vieilles стоит перед существительным и имеет форму, отличную от мужского рода; местоимение toutes входит в одну смысловую группу с прилагательным и стоит до существительного; прилагательное ennuyeux
Tous ces braves gens sont hospitaliers . - Все эти добрые люди гостеприимны. (Tous стоит перед существительным, но перед прилагательным, которое не имеет различий в роде, поэтому в мужском роде; hospitaliers после существительного, поэтому стоит в мужском роде)
Instruits par l’expérience, les vieilles gens sont souvent soupçonneux . - Наученные опытом, старые люди часто подозрительны. (Instruits стоит перед существительным, но не образует с ним единой смысловой группы, поэтому употребляется в мужском роде; vieilles стоит перед существительным, образует с ним единую смысловую группу и имеет особую форму в женском роде, поэтому употребляется в женском роде; soupçonneux после существительного, поэтому стоит в мужском роде).